Iehèzqél 20
Commentaires bibliques

La consultation

1 Et c’est en l’an sept, la cinquième lunaison, le dix, des hommes, des anciens d’Israël, viennent consulter IHVH-Adonaï. Ils s’assoient en face de moi.
2 Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à moi pour dire :
3 « Fils d’humain, parle aux anciens d’Israël. Dis-leur : Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Est-ce pour me consulter que vous venez ? Moi, le vivant, je ne me laisserai pas consulter par vous, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms.
4 Les jugeras-tu, les jugeras-tu, fils d’humain ? Fais-leur pénétrer les abominations de leurs pères.
5 Dis-leur : Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Le jour où j’ai choisi Israël, j’ai levé ma main pour la semence de la maison de Ia’acob ; je me suis fait pénétrer par eux en terre de Misraîm ; j’ai levé ma main sur eux pour dire : Moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms !
6 En ce jour, j’ai levé ma main sur eux, pour les faire sortir de la terre de Misraîm, vers une terre que j’ai prospectée pour eux, fluente de lait et de miel, elle, la gazelle de toutes les terres.
7 Je leur dis : Que chaque homme rejette les abjections de ses yeux ! Ne vous souillez pas aux crottes de Misraîm. Moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms.
8 Mais ils se sont rebellés contre moi, ils n’ont pas consenti à m’entendre ; les hommes n’ont pas rejeté les abjections de leurs yeux, ils n’ont pas abandonné les crottes de Misraîm. Je dis de répandre ma fièvre sur eux, d’achever contre eux ma narine, au sein de la terre de Misraîm.

À cause de mon nom

9 J’ai agi à cause de mon nom, pour ne pas le profaner aux yeux des nations au milieu desquelles ils sont, moi qui me suis fait pénétrer par eux sous leurs yeux, pour les faire sortir de la terre de Misraîm.
10 Je les ai fait sortir de la terre de Misraîm, je les ai fait venir au désert.
11 Je leur ai donné mes règles et fait pénétrer mes jugements, que l’homme doit appliquer pour vivre par eux.
12 Et mes shabats aussi je les leur ai donnés, pour être en signe entre moi et eux, pour pénétrer, oui, moi, IHVH-Adonaï, leur consécrateur.
13 Ils se sont rebellés contre moi, la maison d’Israël, au désert. Ils ne sont pas allés dans mes règles, ils ont rejeté mes jugements que l’humain accomplit pour vivre par eux. Ils ont fort profané mes shabats. J’ai dit de répandre ma fièvre sur eux, au désert, pour les achever.
14 J’ai agi à cause de mon nom, pour ne pas le profaner aux yeux des nations, moi qui les ai fait sortir sous leurs yeux.
15 Et moi aussi j’ai levé ma main contre eux au désert, afin de ne pas les faire venir sur la terre que j’ai donnée, fluente de lait et de miel, elle, la gazelle de toutes les terres.
16 parce qu’ils ont rejeté mes jugements, ne sont pas allés dans mes règles et ont profané mes shabats : oui, leur cœur allait derrière leurs crottes.
17 Mon œil a été exorable pour eux, pour ne pas les détruire ; je n’en ai pas fait l’anéantissement au désert.

Allez en mes règles

18 Et je dis à leurs fils, au désert : N’allez pas dans les lois de vos pères ; ne gardez pas leurs jugements, ne vous souillez pas avec leurs crottes.
19 Moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms, allez en mes règles, gardez mes jugements, appliquez-les.
20 Consacrez mes shabats, ils seront en signe entre moi et vous, pour pénétrer, oui, moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms.
21 Mais les fils se sont rebellés contre moi. Ils ne sont pas allés dans mes règles, ils n’ont pas gardé mes jugements pour les appliquer, ceux que l’humain applique pour vivre par eux. Ils ont profané mes shabats. J’ai dit de répandre ma fièvre contre eux, d’achever ma narine contre eux au désert.
22 J’ai retourné ma main, j’ai agi à cause de mon nom, pour ne pas le profaner aux yeux des nations, eux que j’ai fait sortir sous leurs yeux.
23 Moi aussi, j’ai levé ma main pour eux au désert, pour les disperser parmi les nations, pour les aliéner parmi les terres,
24 parce qu’ils n’ont pas appliqué mes jugements, ont rejeté mes règles et profané mes shabats. Leurs yeux ont été derrière les crottes de leurs pères.

Souillés par leurs dons

25 Moi aussi je leur ai donné des lois non bonnes, des jugements dont ils ne pourront pas vivre.
26 Je les ai souillés avec leurs dons, en faisant passer au feu tout fendeur de matrice, pour les désoler, afin qu’ils me pénètrent, moi, IHVH-Adonaï.
27 Aussi, parle à la maison d’Israël, fils d’humain ! Dis-leur : Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Encore cela : vos pères m’ont outragé en me trichant de tricherie.
28 Et je les ai fait venir vers la terre pour laquelle j’ai levé la main afin de la leur donner. Ils voient toute colline altière, tout arbre touffu, et sacrifient là leurs sacrifices. Ils donnent là l’irritation de leurs présents, mettent là l’odeur de leurs agréments, et répandent là leurs libations.
29 Et je leur dis : ‹ Qu’est-ce que ce tertre, cette Bama où vous venez  ? › Et son nom est crié Bama ‹ Là, qu’y a-t-il ? › - jusqu’à ce jour.
30 Aussi, dis à la maison d’Israël : Ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Vous souillez-vous sur la route de vos pères ? Derrière leurs abjections, putassez-vous ?
31 En apportant vos dons, en faisant passer vos fils au feu, vous vous êtes souillés avec toutes vos crottes, jusqu’à ce jour. Et moi, je serai consulté par vous, maison d’Israël ! Moi, le vivant, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms, non, je ne me laisserai pas consulter par vous !

Ce ne sera pas

32 Ce qui monte en votre souffle ne sera pas, ne sera pas ! Ce que vous dites : ‹ Soyons comme les nations, comme les clans des terres pour servir le bois et la pierre ! ›
33 Moi, le vivant, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms, je le jure, je régnerai sur vous à main forte, à bras tendu, à fièvre répandue.
34 Je vous ferai sortir des peuples, je vous regrouperai des terres où vous étiez dispersés, à main forte, à bras tendu, à fièvre répandue.
35 Je vous ferai venir au désert des peuples ; je vous jugerai là, faces à faces,
36 comme j’ai jugé vos pères au désert de la terre de Misraîm. Ainsi vous jugerai-je, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms.
37 Je vous ferai passer sous un rameau et venir dans les liens du pacte.
38 J’élaguerai de vous les révoltés, ceux qui font carence contre moi. Je les ferai sortir de la terre de leurs résidences ; mais ils ne viendront pas en terre d’Israël. Et vous pénétrerez, oui, moi, IHVH-Adonaï.
39 Et vous, maison d’Israël, ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : Chaque homme avec ses crottes, allez, servez-les ! Mais après, si vous ne m’entendez pas, le nom de mon sanctuaire vous ne le profanerez plus avec vos dons et vos crottes.
40 Oui, sur la montagne de mon sanctuaire, sur la montagne altière d’Israël, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms, là, toute la maison d’Israël me servira toute sur la terre. Là, je les agréerai et là je demanderai vos prélèvements, l’en-tête de vos portages en tous vos sacrements.
41 En odeur agréable, je vous agréerai, quand je vous ferai sortir des peuples et vous regrouperai des terres où vous êtes dispersés. Et je serai consacré par vous aux yeux des nations.
42 Et vous pénétrerez : oui, moi, IHVH-Adonaï, quand je vous ferai venir vers la glèbe d’Israël, vers la terre pour laquelle j’ai levé ma main, afin de la donner à vos pères.
43 Vous vous souviendrez là de vos routes et de vos agissements, par lesquels vous vous êtes souillés, et vous abhorrerez en face de vous-mêmes tous vos maux que vous avez faits.
44 Et vous pénétrerez, oui, moi, IHVH-Adonaï, quand j’agirai avec vous à cause de mon nom, non pas d’après vos routes mauvaises et vos agissements destructeurs, maison d’Israël, harangue d’Adonaï IHVH-Elohïms :

Introduction de la André Chouraqui

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.