Lamentations 3
Comparer les traductions

§. 1. Plaintes du peuple Juif

1 ( Aleph. ) Je suis un homme qui vois quelle est ma misère, étant sous la verge de l’indignation du Seigneur.
2 ( Aleph. ) Il m’a conduit, et il m’a amené dans les ténèbres et non dans la lumière.
3 ( Aleph. ) Il a tourné et retourné sans cesse sa main sur moi pendant tout le jour.
4 ( Beth. ) Il a fait vieillir ma peau et ma chair; il a brisé mes os.
5 ( Beth. ) Il a bâti autour de moi, il m’a environne de flel et de peine.
6 ( Beth. ) Il m’a mis en des lieux ténébreux comme ceux qui sont morts pour jamais.
7 ( Ghimel. ) Il a élevé un mur autour de moi pour m’empêcher de sortir ; il a appesanti mes fers.
8 ( Ghimel. ) En vain je crierais vers lui, et je le prierais ; il a rejeté ma prière.
9 ( Ghimel. ) Il a fermé mon chemin avec des pierres carrées; il a renversé mes sentiers.
10 ( Daleth. ) Il est à mon égard comme un ours prêt à se jeter sur sa proie, et comme un lion qui l’attend dans un lieu caché.
11 ( Daleth. ) Il a renversé mes sentiers, il m’a brisé, il m’a laissé dans la désolation.
12 ( Daleth. ) Il a tendu son arc, et il m’a mis comme en butte à ses flèches.
13 ( Hé. ) Il a lancé dans mes reins toutes les flèches de son carquois.
14 ( Hé. ) Je suis devenu le jouet de tout mon peuple, le sujet de leurs chansons pendant tout le jour.
15 ( Hé. ) Il m’a rempli d’amertume ; il m’a enivré d’absinthe.
16 ( Vav. ) Il m’a rompu les dents sans m’en laisser une seule ; il m’a nourri de cendres.
17 ( Vav. ) La paix a été bannie de mon âme ; j’ai perdu le souvenir de toute joie.
18 ( Vav. ) J’ai dit en moi-même : Enfin c’est fait de moi, et l’espérance que j’avais au Seigneur s’est évanouie.
19 ( Zaïn. ) Souvenez-vous de la pauvreté où je suis, de l’excès de mes maux, de l’absinthe et du flel où je suis plongé.
20 ( Zaïn. ) Je repasserai toujours ces choses dans ma mémoire, et mon âme s’anéantira en elle-même.

§. 2. Sujets de consolation pour les captifs

21 ( Zaïn. ) Ce souvenir que j’entretiendrai dans mon cœur, deviendra le sujet de mon espérance.
22 ( Cheth. ) Si nous n’avons point été perdus entièrement, c’est l’effet des miséricordes du Seigneur; c’est parce que nous avons trouvé en lui un fonds de bonté inépuisable.
23 ( Cheth. ) Vous me faites tous les jours de nouvelles grâces. Ô Seigneur ! que vous êtes fidèle dans vos promesses !
24 ( Cheth. ) Le Seigneur est mon partage, dit mon âme en elle-même  ; c’est pour cela que je l’attendrai.
25 ( Teth. ) Le Seigneur est bon à ceux qui espèrent en lui ; il est bon à l’âme qui le cherche.
26 ( Teth. ) Il est bon d’attendre en silence le salut que Dieu nous promet.
27 ( Teth. ) Il est bon à l’homme de porter le joug dès sa jeunesse.
28 ( Jod. ) Il s’assiéra, il se tiendra solitaire, et il se taira, parce qu’il a mis ce joug sur lui.
29 ( Jod. ) Il mettra sa bouche dans la poussière, pour concevoir ainsi quelque espérance.
30 ( Jod. ) Il tendra la joue à celui qui le frappera; il se rassasiera d’opprobres.
31 ( Caph. ) Car le Seigneur ne nous rejettera pas pour jamais.
32 ( Caph. ) S’il nous a rejetés, il aura aussi compassion de nous selon la multitude de ses miséricordes.
33 ( Caph. ) Son cœur ne se porte pas volontiers à humilier et à rejeter les enfants des hommes.
34 ( Lamed. ) Briser et fouler aux pieds tous ceux qui sont dans les liens sur la terre ;
35 ( Lamed. ) écarter la justice qu’un homme peut attendre du tribunal du Très-Haut,
36 ( Lamed. ) et condamner injustement un homme dans le jugement de sa cause ; c’est ce que le Seigneur ne connaît point.
37 ( Mem. ) Qui est celui qui a dit qu’une chose se fît, sans que le Seigneur l’ait commandée ?
38 ( Mem. ) Est-ce que les maux et les biens ne sortent pas de la bouche du Très-Haut ?

§. 3. Exhortation à la pénitence

39 ( Mem. ) Pourquoi l’homme murmure-t-il pendant sa vie, l’homme qui souffre pour ses péchés ?
40 ( Xoun. ) Examinons avec soin nos voies ; cherchons ce qu’elles ont de mauvais  ; et retournons au Seigneur.
41 ( Xoun. ) Elevons au ciel nos cœurs avec nos mains vers le Seigneur.
42 ( Xoun. ) Nous avons agi injustement ; nous nous sommes attiré votre colère, Seigneur ! c’est pourquoi vous êtes devenu inexorable.
43 ( Samech. ) Vous vous êtes caché dans votre fureur, et vous nous avez frappés, vous nous avez tués sans nous épargner.
44 ( Samech. ) Vous avez mis une nuée au devant de vous, afin que notre prière ne passe point.
45 ( Samech. ) Vous m’avez mis au milieu des peuples comme une plante que vous avez arrachée et rejetée.
46 ( Phé. ) Tous nos ennemis ont ouvert la bouche contre nous.
47 ( Phé. ) La prophétie est devenue notre frayeur, notre filet et notre ruine.
48 ( Phé. ) Mon œil a répandu des ruisseaux de larmes en voyant la ruine de la fille de mon peuple.
49 ( Aïn. ) Mon œil s’est affligé et ne s’est point tu, parce qu’il n’y avait point de repos,
50 ( Aïn. ) jusqu’à ce que le Seigneur jetât les yeux sur nous, et nous regardât du ciel.
51 ( Aïn. ) Mon œil m’a presque ôté la vie à force de pleurer sur le malheur de toutes les filles de Jérusalem.
52 ( Tsadé. ) Ceux qui me haïssent sans sujet, m’ont pris comme un oiseau qu’on prend à la chasse.
53 ( Tsadé. ) Mon âme est tombée dans la fosse, et ils ont mis sur moi une pierre.
54 ( Tsadé. ) Un déluge d’eau s’est répandu sur ma tête, et j’ai dit : Je suis perdu.
55 ( Coph. ) J’ai invoqué votre nom, ô Seigneur ! du plus profond de l’abîme.
56 ( Coph. ) Vous avez entendu ma voix ; ne détournez point votre oreille de mes gémissements et de mes cris.
57 ( Coph. ) Vous vous êtes approché de moi au jour où je vous ai invoqué ; vous m ’avez dit : Ne craignez point.
58 ( Resh. ) Ô Seigneur ! vous avez pris la défense de la cause de mon âme, vous qui êtes le Rédempteur de ma vie.
59 ( Resh. ) Vous avez vu, ô Seigneur ! leur iniquité contre moi ; faites-moi vous-même justice.
60 ( Resh. ) Vous avez vu toute leur fureur, et tous les mauvais desseins qu’ils ont contre moi.
61 ( Shin. ) Vous avez entendu, Seigneur ! les injures qu’ils me disent, et tout ce qu’ils pensent contre moi.
62 ( Shin. ) Vous avez entendu les paroles de ceux qui m’insultent, et ce qu’ils méditent contre moi pendant tout le jour.
63 ( Shin. ) Considérez-les, soit qu’ils se reposent, soit qu’ils agissent, et vous trouverez Que je suis devenu le sujet de leurs chansons.
64 ( Thau. ) Seigneur ! vous leur rendrez ce qu’ils méritent, selon les œuvres de leurs mains.
65 ( Thau. ) Vous leur mettrez comme un bouclier sur le cœur, par le travail dont vous les accablerez.
66 ( Thau. ) Vous les poursuivrez dans votre fureur, et vous les exterminerez, ô Seigneur ! de dessous le ciel.

Introduction de la Lemaîtstre de Sacy

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.