Jean 9
Comparer les traductions

Jésus guérit un aveugle-né

1 En passant il vit un homme aveugle de naissance.
2 Ses disciples lui demandèrent ? : Rabbi, est-ce lui qui a péché ou ses parents, pour qu’il soit né aveugle ?
3 Jésus répondit ? : Ni lui ni ses parents n’ont péché, mais c’est pour que soient manifestées en lui les œuvres de Dieu.
4 Tant qu’il fait jour, nous devons travailler aux œuvres de celui qui m’a envoyé. La nuit vient où personne ne peut travailler.
5 Tant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.
6 Après ces paroles, il cracha par terre, il fit de la boue avec sa salive, il lui mit cette boue sur les yeux
7 et il lui dit ? : Va te laver à la piscine de Siloé (c’est-à-dire de l’envoyé). L’homme y alla, il s’y lava et, quand il revint, il voyait.
8 Les voisins et ceux qui l’avaient naguère vu mendier, dirent alors ? : N’est-ce pas lui qui était assis à mendier ?
9 Certains disaient ? : C’est lui. D’autres disaient ? : Non, mais il lui ressemble. Il dit ? : C’est moi.
10 Alors ils lui dirent ? : Comment tes yeux se sont-ils ouverts ?
11 Il répondit ? : L’homme qu’on appelle Jésus a fait de la boue, il m’en a oint les yeux et il m’a dit ? : Va à Siloé, tu t’y laveras. Alors j’y suis allé, je m’y suis lavé et j’ai vu.
12 Ils lui dirent ? : Où est-il ? Il dit ? : Je ne sais pas.
13 Ils amènent aux pharisiens cet homme naguère aveugle.
14 C’était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue pour lui ouvrir les yeux.
15 Les pharisiens aussi lui demandèrent comment il y voyait. Il leur dit ? : Il m’a mis de la boue sur les yeux, je me suis lavé et je vois.
16 Certains pharisiens disaient ? : Ce n’est pas un homme de Dieu, car il ne garde pas le sabbat. Mais d’autres disaient ? : Comment un homme pécheur peut-il faire de tels signes ? Et il y eut une dissension entre eux.
17 Ils disent encore à l’aveugle ? : Que dis-tu de lui qui t’a ouvert les yeux ? Il dit ? : C’est un prophète.
18 Les Juifs ne crurent pas que celui qui voyait eût été aveugle, tant qu’ils n’eurent pas appelé ses parents.
19 Et ils leur demandèrent ? : Est-ce là votre fils que vous dites né aveugle ? Alors comment y voit-il à présent ?
20 Les parents répondirent ? : Nous savons que c’est notre fils et qu’il est né aveugle.
21 Mais comment il y voit maintenant, nous n’en savons rien, ou qui lui a ouvert les yeux, nous n’en savons rien. Questionnez-le, il a l’âge d’en parler lui-même.
22 Les parents disaient cela parce qu’ils craignaient les Juifs, car les Juifs étaient déjà convenus que quiconque avouerait Jésus pour christ serait excommunié.
23 C’est pourquoi les parents disaient ? : Il a l’âge, questionnez-le.
24 Les Juifs appelèrent à nouveau l’homme qui avait été aveugle et lui dirent ? : Rends gloire à Dieu, nous savons que cet homme est pécheur.
25 Il leur répondit ? : Je ne sais s’il est pécheur, ce que je sais c’est que j’étais aveugle et qu’à présent je vois.
26 Ils lui dirent ? : Que t’a-t-il fait ? Comment t’a-t-il ouvert les yeux ?
27 Il leur répondit ? : Je vous l’ai déjà dit et vous n’avez pas écouté. Pourquoi voulez-vous l’entendre encore ? Voulez-vous aussi devenir ses disciples ?
28 Ils l’insultèrent ? : C’est toi qui es son disciple, nous autres sommes des disciples de Moïse.
29 Nous savons que Dieu a parlé à Moïse, mais nous ne savons d’où est celui-là.
30 L’homme leur répondit ? : C’est bien là l’étonnant que vous ne sachiez d’où il est, et il m’a ouvert les yeux.
31 Nous savons que Dieu n’écoute pas les pécheurs, mais si quelqu’un révère Dieu et fait sa volonté, il l’écoute.
32 Jamais on n’a entendu que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né.
33 Si celui-là n’était de Dieu, il ne pourrait rien faire.
34 Ils lui répondirent ? : Tu es né tout entier dans le péché et tu nous enseignes. ! Et ils le jetèrent dehors.
35 Jésus entendit qu’ils l’avaient jeté dehors, il le trouva et lui dit ? : Te fies-tu au fils de l’homme ?
36 Il répondit ? : Et qui est-il, seigneur, que je me fie à lui ?
37 Jésus lui dit ? : Tu le vois. C’est lui qui te parle.
38 Alors il dit ? : Je me fie, Seigneur. Et il se prosterna devant lui.
39 Et Jésus dit ? : Je suis venu en ce monde pour un jugement, pour que ceux qui ne voient pas voient et que ceux qui voient soient aveugles.
40 Des pharisiens qui étaient là l’entendirent et lui dirent ? : Sommes-nous aussi des aveugles ?
41 Jésus leur dit ? : Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché. Mais maintenant vous dites ? : Nous voyons. Votre péché demeure.

Introduction de la Nouveau testament de la Pléiade

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.