Genèse 11
Comparer les traductions

La tour de Babel

1 La terre n’avait alors qu’une seule langue et qu’une même manière de parler.
2 Et comme ils étaient partis du côté de l’orient, ayant trouvé une plaine dans le pays de Sennaar, ils y habitèrent ;
3 et ils se dirent l’un à l’autre : Venez, faisons des briques, et cuisons-les au feu. Ils se servirent donc de briques comme de pierres, et de bitume comme de ciment.
4 Ils s’entre-dirent encore : Venez, faisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel ; et rendons notre nom célèbre avant que nous nous dispersions en toute la terre.
5 (Mais) Or le Seigneur descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les enfants d’Adam ;
6 et il dit : Ils ne font tous maintenant qu’un peuple, et ils ont tous le même langage ; et, ayant commencé à faire cet ouvrage, ils ne quitteront point leur dessein qu’ils ne l’aient achevé entièrement.
7 Venez donc, descendons en ce lieu, et confondons (tellement) leur langage, qu’ils ne s’entendent plus les uns les autres.
8 C’est en cette manière que le Seigneur les dispersa de ce lieu dans tous les pays du monde, et qu’ils cessèrent de bâtir la ville.
9 C’est aussi pour cette raison que cette ville fut appelée Babel, parce que c’est là que fut confondu le langage de toute la terre. Et le Seigneur les dispersa ensuite dans toutes les régions.

Histoire d’Abraham

Les ancêtres d’Abram

10 Voici les générations de Sem. Sem avait cent ans lorsqu’il engendra Arphaxad, deux ans après le déluge ;
11 et Sem, après avoir engendré Arphaxad, vécut cinq cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
12 Arphaxad ayant vécu trente-cinq ans, engendra Salé ;
13 et Arphaxad, après avoir engendré Salé, vécut trois cent trois ans ; et il engendra des fils et des filles.
14 Salé ayant vécu trente ans, engendra Héber ;
15 et Salé, après avoir engendré Héber, vécut quatre cent trois ans ; et il engendra des fils et des filles.
16 Héber ayant vécu trente-quatre ans, engendra Phaleg ;
17 et Héber, après avoir engendré Phaleg, vécut quatre cent trente ans ; et il engendra des fils et des filles.
18 Phaleg ayant vécu trente ans, engendra Reü ;
19 et Phaleg, après avoir engendré Reü, vécu deux cent neuf ans ; et il engendra des fils et des filles.
20 Reü ayant vécu trente-deux ans, engendra Sarug ;
21 et Reü, après avoir engendré Sarug, vécu deux cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.
22 Sarug ayant vécu trente ans, engendra Nachor ;
23 et Sarug, après avoir engendré Nachor, vécut deux cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
24 Nachor ayant vécu vingt-neuf ans, engendra Tharé ;
25 et Nachor, après avoir engendré Tharé, vécut cent dix-neuf ans ; et il engendra des fils et des filles.
26 Tharé ayant vécu soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Aran.
27 Voici les générations de Tharé. Tharé engendra Abram, Nachor et Aran. Or Aran engendra Lot ;
28 et Aran mourut avant son père Tharé au pays où il était né, à Ur en Chaldée (des Chaldéens).
29 Or Abram et Nachor prirent des femmes. La femme d’Abram s’appelait Saraï, et celle de Nachor s’appelait Melcha, fille d’Aran, qui fut père de Melcha et père de Jescha.
30 Or Saraï était stérile, et elle n’avait point d’enfants.
31 Tharé ayant donc pris Abram son fils, Lot son petit-fils, fils d’Aran (et le fils de son fils), et Saraï sa belle-fille, femme d’Abram son fils, les fit sortir d’Ur en Chaldée, pour aller avec lui dans le pays de Chanaan ; et étant venus jusques à Haran, ils y habitèrent.
32 Et Tharé, après avoir vécu deux cent cinq ans, mourut à Haran.

Introduction de la Glaire et Vigouroux

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.