Marc 9
Comparer les traductions

1 Et il leur disait : “En vérité, je vous dis qu’il en est ici de présents qui ne goûteront pas la mort avant d’avoir vu le royaume de Dieu venu avec puissance”.

La transfiguration

2 Et, six jours après, Jésus prend avec lui Pierre, et Jacques et Jean, et les emmène sur une haute montagne, à l’écart, seuls. Et il fut transformé devant eux,
3 et ses vêtements devinrent éclatants, d’une blancheur extrême, tels que foulon sur terre ne peut ainsi blanchir.
4 Et Élie leur apparut avec Moïse, et ils parlaient avec Jésus.
5 Et, prenant la parole, Pierre dit à Jésus : “Rabbi, il est bon que nous soyons ici ; faisons donc trois tentes, une pour toi, et une pour Moïse, et une pour Élie”.
6 Il ne savait en effet que dire, car ils étaient effrayés.
7 Et advint une nuée, qui les prit sous son ombre, et advint une voix de la nuée : “Celui-ci est mon Fils, le Bienaimé : écoutez-le !”
8 Et subitement, regardant tout autour, ils ne virent plus personne, mais Jésus seul avec eux.
9 Et, tandis qu’ils descendaient de la montagne, il leur enjoignit de ne raconter à personne ce qu’ils avaient vu, sinon lorsque le Fils de l’homme serait ressuscité d’entre les morts.
10 Et ils retinrent cette parole, tout en discutant entre eux sur ce que signifiait “ressusciter d’entre les morts”.
11 Et ils l’interrogeaient en disant : “Pourquoi les scribes disent-ils qu’Élie doit venir d’abord ?”
12 Il leur déclara : “Élie en effet, venant d’abord, va tout rétablir. Comment donc est-il écrit sur le Fils de l’homme qu’il doit beaucoup souffrir et être méprisé ?
13 Mais je vous dis et qu’Élie est venu, et qu’ils lui ont fait tout ce qu’ils voulaient, selon qu’il est écrit sur lui”.

Guérison d’un démoniaque

14 Et étant venus vers les disciples, ils virent une foule nombreuse autour d’eux et des scribes qui discutaient avec eux.
15 Et aussitôt toute la foule, en le voyant, fut saisie de frayeur : on accourait, on le saluait.
16 Et il les interrogea : “De quoi discutez-vous avec eux ?”
17 Et quelqu’un de la foule lui répondit : “Maître, je t’ai conduit mon fils, qui a un esprit muet,
18 et où qu’il le saisisse, il le déchire, et il écume et grince des dents et devient raide. Et j’ai dit à tes disciples de le chasser, et ils n’y sont point parvenus”.
19 Et lui, répondant, leur dit : “Génération incrédule, jusques à quand serai-je auprès de vous ? Jusques à quand vous supporterai-je ?... Conduisez-le-moi”.
20 Et on le lui conduisit. Et, en le voyant, l’esprit aussitôt secoua l’[enfant] avec une grande violence, et tombant à terre, il se roulait en écumant.
21 Et [Jésus] interrogea son père : “Combien y a-t-il de temps que cela lui arrive ?” Celui-ci dit : “Depuis son enfance.
22 Et souvent il l’a jeté et dans le feu et dans l’eau, pour le faire périr. Mais si tu peux quelque chose, viens à notre secours, par pitié pour nous !”
23 Jésus lui dit : “Oh ! Si tu peux !... tout est possible à celui qui croit”.
24 Aussitôt le père de l’enfant cria : “Je crois, disait-il. Secours mon incrédulité”.
25 Voyant que la foule accourait, Jésus menaça l’esprit, l’[esprit] impur, et lui dit : “Esprit muet et sourd, c’est moi qui te le commande ; sors de cet [enfant] et n’y rentre plus !”
26 Et, poussant un cri et secouant [l’enfant] avec une extrême violence, il sortit. Et celui-ci devint comme mort, de sorte que la plupart disaient : “Il est mort !”
27 Jésus, lui tenant la main, le releva, et il se tint debout.
28 Et quand il fut entré chez lui, ses disciples l’interrogeaient à l’écart : “Pourquoi nous autres, n’avons- nous pas pu le chasser ?”
29 Et il leur dit : “Cette espèce-là ne peut sortir que par la prière”.
30 Et sortant de là, ils passaient à travers la Galilée, et il ne voulait pas qu’on le sût.
31 Car il enseignait ses disciples et il leur disait : “Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes ; et ils le tueront, et une fois tué, trois jours après il ressuscitera”.
32 Mais ils ne comprenaient pas cette parole, et ils craignaient de l’interroger.

Petits et grands dans le royaume de Dieu

33 Et ils vinrent à Capharnaüm. Et quand il fut dans la maison, il les interrogeait : “En chemin, de quoi raisonniez-vous ?”
34 Eux se taisaient, car en chemin ils avaient discuté entre eux de qui était le plus grand.
35 Et, s’étant assis, il appela les Douze et leur dit : “Si quelqu’un veut être le premier, il devra être le dernier de tous et le serviteur de tous”.
36 Et, prenant un enfant, il le plaça au milieu d’eux et, le serrant dans ses bras, il leur dit : “
37 Quiconque accueille en mon nom un de ces enfants, c’est moi qu’il accueille, et quiconque m’accueille, ce n’est pas moi qu’il accueille, mais Celui qui m’a envoyé”.
38 Jean lui déclara : “Maître, nous avons vu quelqu’un qui chassait des démons en ton nom, quelqu’un qui ne nous suit pas, et nous voulions l’en empêcher, parce qu’il ne nous suivait pas”.
39 Jésus dit : “Ne l’empêchez pas, car il n’y a personne qui fasse un miracle en mon nom et qui puisse sitôt après me maudire ;
40 car qui n’est pas contre nous est pour nous.
41 Oui, quiconque vous donnera à boire une coupe d’eau pour la raison que vous êtes à Christ, en vérité, je vous dis qu’il ne perdra pas son salaire.
42 Et quiconque scandalise un seul de ces petits qui croient, mieux vaudrait qu’on lui ait passé une meule d’âne autour du cou et qu’on l’ait jeté à la mer.
43 Et si ta main te scandalise, tranche-la ; mieux vaut que tu entres estropié dans la vie que de t’en aller avec tes deux mains dans la géhenne, au feu qui ne s’éteint pas.
44 [...]
45 Et si c’est ton pied qui te scandalise, tranche-le ; mieux vaut que tu entres dans la vie boiteux que d’être jeté avec tes deux pieds dans la géhenne.
46 [...]
47 Et si c’est ton oeil qui te scandalise, arrache-le ; mieux vaut que tu entres avec un seul oeil dans le royaume de Dieu que d’être jeté avec tes deux yeux dans la géhenne,
48 leur ver ne meurt pas et le feu ne s’éteint pas.
49 Chacun en effet sera salé par le feu.
50 C’est une bonne chose que le sel ; mais si le sel perd son sel, avec quoi l’assaisonnerez-vous ? Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix les uns avec les autres”.

Introduction de la Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.