Ephésiens 2
Comparer les traductions

Un salut accordé par grâce

1 Et vous qui étiez morts par vos fautes et par vos péchés
2 où jadis vous avez vécu selon le cours de ce monde, selon le Chef du Pouvoir de l’air, cet Esprit qui agit maintenant dans les fils de désobéissance...
3 De ceux-là nous étions tous, nous aussi, quand nous nous comportions jadis suivant les convoitises de notre chair, faisant les volontés de la chair et de nos pensées, et nous étions voués par nature à la colère, tout comme les autres.
4 Mais Dieu qui est riche en miséricorde, à cause du grand amour dont il nous a aimés,
5 alors même que nous étions morts par nos fautes, nous a fait revivre avec le Christ — c’est par grâce que vous êtes sauvés ! — ;
6 il nous a relevés ensemble et nous a fait asseoir ensemble dans les régions célestes avec Christ Jésus,
7 pour montrer dans les siècles qui vont survenir l’extraordinaire richesse de sa grâce, par sa bonté pour nous en Christ Jésus.
8 C’est par la grâce en effet que vous êtes sauvés par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous : c’est le don de Dieu.
9 Cela ne vient pas des oeuvres, pour que personne ne se vante.
10 Car nous sommes son ouvrage, créés en Christ Jésus en vue des oeuvres bonnes que Dieu a préparées d’avance pour que nous les pratiquions.

Juifs et non-Juifs unis en Christ

11 C’est pourquoi rappelez-vous que jadis vous, les nations dans la chair, appelés “Incirconcision” par ceux qui s’appellent “Circoncision” — dans la chair, faite à la main —
12 [rappelez-vous] qu’en ce temps-là vous étiez sans Christ, sans droit de cité en Israël, étrangers aux alliances de la Promesse, sans espérance et sans Dieu dans le monde.
13 Mais maintenant, dans Christ Jésus, vous qui jadis étiez loin, vous êtes devenus proches par le sang du Christ.
14 Car c’est lui qui est notre paix, lui qui des deux [mondes] en a fait un seul et a détruit le mur qui les séparait — la haine —,
15 abolissant dans sa chair la Loi des commandements avec les décrets. Il a voulu ainsi, faisant la paix, de ces deux hommes créer en lui un seul homme nouveau,
16 et par la croix, tuant en lui la haine, les réconcilier avec Dieu, tous deux en un seul corps.
17 Et il est venu vous annoncer la paix à vous qui étiez loin, la paix aussi à ceux qui étaient proches ;
18 car c’est par lui que les uns et les autres nous avons accès en un seul Esprit auprès du Père.
19 Ainsi donc, vous n’êtes plus des étrangers, ni des gens qui séjournent, mais vous êtes concitoyens des saints, vous êtes de la maison de Dieu,
20 bâtis sur la fondation des apôtres et des prophètes, avec Christ Jésus lui- même pour pierre angulaire.
21 En lui toute bâtisse trouve cohésion et grandit pour [former] un sanctuaire saint dans le Seigneur,
22 en lui aussi vous êtes bâtis ensemble pour [former] une demeure de Dieu dans l’Esprit

Introduction de la Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.