Job 41
Comparer les traductions

1 Il n’y a point d’homme assez courageux pour le réveiller ; qui est-ce donc qui se présentera devant moi ?
2 Qui est-ce qui m’a prévenu, et je [le] lui rendrai ? Ce qui est sous tous les cieux est à moi.
3 Je ne me tairai point de ses membres, ni de ce qui concerne ses forces, ni de la grâce de l’arrangement [des parties de son corps].
4 Qui est-ce qui découvrira le dessus de sa couverture, et se jettera entre les deux branches de son mors ?
5 Qui est-ce qui ouvrira les portes de sa gueule ? La terreur se tient autour de ses dents.
6 Les lames de ses boucliers ne sont que magnificence ; elles sont étroitement serrées [comme] avec un cachet.
7 L’une approche de l’autre, et le vent n’entre point entre-deux.
8 Elles sont jointes l’une à l’autre, elles s’entretiennent, et ne se séparent point.
9 Ses éternuements éclaireraient la lumière, et ses yeux sont [comme] les paupières de l’aube du jour.
10 Des flambeaux sortent de sa bouche, et il en rejaillit des étincelles de feu.
11 Une fumée sort de ses narines comme d’un pot bouillant, ou d’une chaudière.
12 Son souffle enflammerait des charbons, et une flamme sort de sa gueule.
13 La force est dans son cou, et la terreur marche devant lui.
14 Sa chair est ferme, tout est massif en lui, rien n’y branle.
15 Son cœur est dur comme une pierre, même comme une pièce de la meule de dessous.
16 Les plus forts tremblent quand il s’élève, et ils ne savent où ils en sont, voyant comme il rompt tout.
17 Qui s’en approchera avec l’épée ? ni elle, ni la lance, ni le dard, ni la cuirasse, ne pourront point subsister [devant lui].
18 Il ne tient pas plus de compte du fer que de la paille ; et de l’airain, que du bois pourri.
19 La flèche ne le fera point fuir, les pierres d’une fronde lui sont comme du chaume.
20 Il tient les machines de guerre comme des brins de chaume ; et il se moque du javelot qu’on lance sur lui.
21 Il a sous soi des tests aigus, et il abat [sous soi] des roseaux pointus [en se couchant] sur la boue.
22 Il fait bouillonner le gouffre comme une chaudière, et rend semblable la mer à un chaudron de parfumeur.
23 Il fait reluire après soi son sentier, et on prendrait l’abîme pour une tête blanchie de vieillesse.
24 Il n’y a rien sur la terre qui lui puisse être comparé, ayant été fait pour ne rien craindre.
25 Il voit [au-dessous de lui] tout ce qu’il y a de plus élevé ; il est Roi sur tous les plus fiers animaux.

Introduction de la David Martin

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.