Matthieu 11
Évangilo saint Maitthieu

1 Aiprés que Djîsus eut fât de beillie sas înstructions ai sas douze discipyes, è paitchit d’ilai pou s’en olla înseignie et peu prôdgie dans las villes d’ailentoûe.

Jean-Baptiste vu par Jésus

2 Peu Djean que sut deu lai prison las œuvres mervoûoilleuses de Djîsus‐Christ, envia doue de sas discipyes
3 Li dire: Ez‐vous c’tu que det veni, ou bîn se nos devans en aittenre în autre?
4 Djîsus leû répondit: Ollâz conta ai Djean ce que vos ez entendu et peu ce que vos ez vu.
5 Las aiveuyes voyant, las bôtoux mairtchant, las lépreux sont voûeris, las sourds entendant, las moues sont renvicoûenas, l’évaindgile ost ainnoncie as poûres.
6 Hureux ost c’tu que ne penrai pont de moi în sudjet de scandaile et peu de tchute.
7 Quand es s’en funent rollas, Djîsus quemença ai paila de Djean au peupye de c’te soûtche: Qu’ez‐vous ollas voure dans lou désât? în djonc brânna pai lou vent?
8 Qu’ez‐vous ollas voure, i vos lou demande? în houmme veti aivô luxe et peu aivô môlesse? Main ceux que se vetissant dînquîn sont dans las tchâtés das rois.
9 Qu’ez‐vous don ollas voure? în prôphéte? Pairé ô, i vos lou dis, et peu bîn pus qu’în prôphéte.
10 Paiche que c’ost de lu que l’ost aivu écrit: I envie pai‐devant vous mon andge, que vos aippiainirai lai tchairîre laivoù vos dettes mairtchie.
11 I vos dis pou di sûr qu’entremé ceux que sont nés de fonnes, è n’y en ait pont aivu de pus grand que Djean‐Baipti: main c’tu qu’ost lou pus peteut dans lou royaume di cîl, ost pus grand que lu.
12 Peu deu lou temps de Djean‐Baipti djûnsqu’ai present lou royaume di cîl se prend pai vioulence, et peu ç’ost las vioulents que l’empoûetchant.
13 Paiche que djûnsqu’ai Djean tretous las prôphétes, aussi bîn que lai loi, ant prôphétisie.
14 Peu se vos vyiz compenre ce qu’i vos dis, ç’ost lu‐mainme qu’ost c’t Elie que det veni.
15 Que c’tu‐lai entende, qu’ait das oureilles peu entenre.
16 Main ai qu dirâ‐ye que ce peupye ost sembiabye? L’ost sembiabye ai ças offants que sont setas su lai piaice, et peu que criant ai leux caimairâdes,
17 En leû disant: Nos ans tchanta pou vos redjoui et peu vos n’ez pont dansie: nos ans tchanta das ârs tristes pou vous, et peu vos n’ez pont fât pairaitre de deuil.
18 Paiche que Djean ost veni et peu qu’è ne maindge ne ne boit ran, es disant: L’ost pôsséda di démon.
19 L’Offant de l’houmme ost veni; paiche qu’è maindge et peu qu’è boit es disant: Voiqui în houmme qu’ainme lai boûenne pidance et peu lou bon vîn; l’ost aimi das pubyicains et peu das dgens de mâtchant vie: main lai saidgesse ost aivu djustifia pai sas offants.
20 Ailours è quemença ai repenre las villes dans lasquées l’aivât fât bécô de mirakyes, de ce qu’alles n’aivînt pont fât pénitence.
21 Mâlheu ai toi, Côrôzain, mâlheu ai toi, Bethsaide; paiche que se las mirakyes que sont aivu fât entremé de vous, sînt aivu fât dans Tyr et peu dans Sidon, è y ait longtemps qu’alles airînt fât pénitence dans lou sai et peu dans lai cenre.
22 Ç’ost pouquoi i vos déquiâre qu’i djoûe di djudgement Tyr et peu Sidon serant trétas mons durement que vous.
23 Peu toi, Caipharnaüm, t’éleuverés‐tu toûedje djûnsqu’i cîl? te serés aibâssie djûnsqu’i fond de l’enfâ; paiche que se las mirakyes que sont aivu fât entremé de toi sînt aivu fât dans Sôdôme, le subsisterai peut‐étre encoûe aujed’heu.
24 Ç’ost pouquoi i te déquiâre qu’i djoûe di djudgement lou pays de Sôdôme serai tréta mons durement que toi.
25 Ailours Djîsus dit ças pairoûles: I vos rends gloire, mon Pére, Seigneu di cîl et peu de lai târe, de ce que vos ez coûaitchie ças tchoses as saidges et peu as prudents et peu que vos las ez révelas as sîmpyes et peu as peteuts.
26 O, mon Pére, i vos en rends gloire, paiche qu’è vos ait piu que çoulai sait dînquîn.
27 Mon Pére m’ait bouta toutes tchoses as mains: peu nun ne coûegnot l’Offant que lou Pére; coumme nun ne coûegnot lou Pére que l’Offant, et peu c’tu ai qu l’Offant airai vyu lou révela.
28 Veniz ai moi, tretous qu’étes saulx et peu qu’étes tchairdgies, et peu i vos désaulera.
29 Prentes mon djoûeg su vous, et peu aipprentes de moi qu’i seus doux et peu humbye de cœu, et peu vos trouveriz lai pâ de vos âmes:
30 Paiche que mon djoûeg ost doux, et peu que mon faidgé ost loûedgie.

Introduction Évangilo saint Maitthieu

Ressources bibliques

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique éclaire la lecture de la Bible en expliquant son contexte, clarifiant les passages difficiles et enrichissant la foi. C'est essentiel pour des études bibliques approfondies, offrant une meilleure compréhension de la Parole de Dieu et des enseignements pour la vie.

Commentaires bibliques 5

Codes Strong

Les codes Strong de James Strong sont un puissant outil d'étude biblique numérant et classant les mots selon leurs origines et significations. Ils révèlent les nuances des enseignements, lient les mots apparentés entre passages, enrichissant l'interprétation et la compréhension spirituelle et historique des termes bibliques.

Codes Strong

Comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil précieux pour les étudiants et chercheurs. Elle permet d'analyser les nuances, choix linguistiques et interprétations entre versions. Cette perspective élargit la compréhension des textes bibliques et des interprétations variées, qu'on cherche fidélité ou exploration enrichissante.

Comparer les traductions 45

Versets liés

Les versets liés révèlent des connexions profondes entre les passages bibliques, offrant une compréhension contextuelle riche et une vision globale des enseignements sacrés.

Versets liés

Dictionnaires

Le dictionnaire biblique est une ressource essentielle pour explorer en profondeur les enseignements et les significations de la Bible. Il fournit des explications claires sur les termes, les contextes historiques et les messages spirituels, permettant une meilleure compréhension des Écritures.

Dictionnaires 3