Nombres 4
Commentaires bibliques

Fonctions des Lévites

1 Le Seigneur dit à Moïse et Aaron :
2 « Parmi les fils de Lévi, dressez l’état des fils de Qehath par clans et par familles,
3 de tous ceux de trente à cinquante ans qui sont tenus de faire leur service en travaillant dans la tente de la rencontre.
4 Voici quelle est la tâche des fils de Qehath dans la tente de la rencontre : se chargerdes objets très saints.
5 Quand on lève le camp, Aaron et ses fils viennent décrocher le voile de séparation et ils en recouvrent l’arche de la charte ;
6 ils mettent dessus une housse en peau de dauphin, ils étendent sur l’ensemble une étoffe toute de pourpre violette et ils fixent les barres de l’arche.
7 Sur la table d’offrande ils étendent une étoffe de pourpre violette et ils y mettent les plats, les gobelets, les bols et les timbales de libation ; le pain perpétuel sera sur cette table.
8 Sur tout cela, ils étendent une étoffe de cramoisi éclatant et la recouvrent d’une housse en peau de dauphin ; puis ils fixent les barres de la table.
9 Ils prennent ensuite une étoffe de pourpre violette pour recouvrir le chandelier servant de luminaire, avec ses lampes, ses pincettes et ses bobèches, ainsi que tous les vases à huile dont on se sert pour son entretien.
10 Ils le mettent avec tous ses accessoires dans une housse en peau de dauphin et le placent sur son brancard.
11 Sur l’autel d’or ils étendent une étoffe de pourpre violette ; ils le recouvrent d’une housse en peau de dauphin et fixent ses barres.
12 Puis ils prennent tous les objets liturgiques dont on se sert pour officier dans le sanctuaire, ils les mettent dans une étoffe de pourpre violette, les recouvrent d’une housse en peau de dauphin et les placent sur leur brancard.
13 Ils enlèvent les cendres de l’autel sur lequel ils étendent une étoffe de pourpre rouge ;
14 ils mettent dessus tous les objets dont on se sert pour y officier : les cassolettes, les fourchettes, les pelles, les coupes à aspersion, tous les accessoires de l’autel. Ils étendent là-dessus une housse en peau de dauphin et fixent les barres de l’autel.
15 Pendant qu’on lève le camp, Aaron et ses fils achèvent d’envelopper le sanctuaire et tous ses accessoires ; après quoi les fils de Qehath viennent l’emporter. Ils ne toucheront pas au sanctuaire, ce serait leur mort. C’est là ce que, dans la tente de la rencontre, les fils de Qehath ont à porter.
16 Eléazar, le fils du prêtre Aaron, a la charge de l’huile du luminaire, du parfum à brûler, de l’offrande perpétuelle, de l’huile d’onction ; il a la charge de toute la demeure et de tout ce qui s’y trouve, tant du sanctuaire que de ses accessoires. »
17 Le Seigneur dit à Moïse et Aaron :
18 « N’exposez pas le groupe des clans de Qehath à être retranché du milieu des lévites.
19 Faites donc ceci pour eux, afin qu’ils vivent et ne soient pas frappés de mort en s’approchant du lieu très saint : Aaron et ses fils viendront les placer chacun devant sa tâche, devant ce qu’il doit porter.
20 Ainsi ils ne viendront pas regarder le sanctuaire, ne fût-ce qu’un instant : ce serait leur mort ! »
21 Le Seigneur dit à Moïse :
22 « Dresse également l’état des fils de Guershôn par familles et par clans.
23 Tu recenseras tous ceux de trente à cinquante ans qui sont tenus d’accomplir leur service, c’est-à-dire de remplir une tâche dans la tente de la rencontre.
24 Voici la tâche des clans des Guershonites, ce qu’ils ont à faire et ce qu’ils ont à porter :
25 ils portent les tapisseries de la demeure ainsi que la tente de la rencontre avec sa couverture — la couverture en peau de dauphin qui la recouvre — le rideau d’entrée de la tente de la rencontre,
26 les tentures du parvis et le rideau d’entrée de la porte du parvis, entourant la demeure et l’autel, ainsi que leurs cordes et tous leurs outils : tout ce qu’on a donné aux Guershonites pour faire leur travail.
27 C’est sous le commandement d’Aaron et de ses fils que se feront tous les travaux des fils des Guershonites, tant pour leurs fardeaux que pour leurs travaux : vous leur assignerez, en fait de service, tout ce qu’ils ont à porter.
28 Telle est la tâche des clans des fils des Guershonites dans la tente de la rencontre, tel est leur service sous la direction du prêtre Itamar, fils d’Aaron.
29 Quant aux fils de Merari, tu les recenseras par clans et par familles.
30 Tu recenseras tous ceux de trente à cinquante ans qui sont tenus de faire leur service en assurant les travaux de la tente de la rencontre.
31 Voici ce qu’il leur incombe de porter — c’est là toute la tâche qui leur revient dans la tente de la rencontre : les cadres de la demeure, ses traverses, ses colonnes, ses socles,
32 les colonnes qui entourent le parvis avec leurs socles, leurs piquets et leurs cordes, ainsi que tous les outils. Vous désignerez à chacun les objets qu’il lui incombe de porter.
33 Telle est la tâche des clans des fils de Merari — c’est là toute la tâche qui leur revient dans la tente de la rencontre, sous la direction du prêtre Itamar, fils d’Aaron. »
34 Moïse, Aaron et les responsables de la communauté recensèrent les fils de Qehath par clans et par familles,
35 tous ceux de trente à cinquante ans qui étaient tenus de faire leur service en travaillant dans la tente de la rencontre.
36 L’effectif de leurs clans était de 2 750 hommes.
37 Tel était l’effectif des clans qehatites, de tous ceux qui travaillaient dans la tente de la rencontre — ceux que Moïse et Aaron recensèrent, sur l’ordre que le Seigneur avait donné par l’intermédiaire de Moïse.
38 Voici l’effectif des fils de Guershôn — en comptant par clans et par familles
39 tous ceux de trente à cinquante ans qui sont tenus de faire leur service en travaillant dans la tente de la rencontre :
40 l’effectif de leurs clans et de leurs familles était de 2 630 hommes.
41 Tel était l’effectif des clans des fils de Guershôn — de tous ceux qui travaillaient dans la tente de la rencontre — dans le recensement que firent Moïse et Aaron, sur l’ordre du Seigneur.
42 Voici l’effectif des clans de Merari — en comptant par clans et par familles
43 tous ceux de trente à cinquante ans qui sont tenus de faire leur service en travaillant dans la tente de la rencontre :
44 l’effectif de leurs clans était de 3 200 hommes.
45 Tel était l’effectif des clans des fils de Merari dans le recensement que firent Moïse et Aaron sur l’ordre que le Seigneur avait donné par l’intermédiaire de Moïse.
46 Voici le total des effectifs des lévites que Moïse, Aaron et les responsables d’Israël recensèrent — en comptant par clans et par familles
47 tous ceux de trente à cinquante ans qui étaient tenus d’accomplir dans la tente de la rencontre un service de montage et un service de portage :
48 leur effectif était de 8 580 hommes.
49 Par ordre du Seigneur et sous la direction de Moïse, on assigna à chacun ce qu’il devait faire et ce qu’il devait porter ; chacun avait la charge que le Seigneur avait prescrite à Moïse.

Introduction de la Traduction œcuménique de la Bible

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.