Matthieu 3
Versets liés

Predicheghja Ghjuvanni u Battistu

1 In quelli ghjorni affaccò Ghjuvanni u Battistu chì predicava in u desertu di Ghjudea.
2 Dicia : « mutate andatura chì u regnu di i celi hè vicinu. »
3 Parlava di ellu u prufetu Isaia quand’ellu scrivia ste parolle :
una voce chjama in u desertu :
appruntate a strada pè u Signore,
spianate li i chjassi
!

4 Ghjuvanni avia un vestitu di pelu camellinu è una cinta di coghju in giru à a vita : manghjava grillachje è mele salvaticu.
5 À volta d’ellu venianu a ghjente di Ghjerusaleme, di a Ghjudea sana è di tuttu u rughjone di u Ghjurdanu.
6 È si facianu battizà in u fiume Ghjurdanu è cunfessavanu i so peccati.
7 Venianu à fà si battizà dinù unepochi di Farusei è di Saducei. Tandu à quessi Ghjuvanni li disse : « mansa di furdanacci, s’avvicina u casticu : quale v’hà insignatu chì cusì a vi pudiate francà ?
8 Sè vo avete mutatu andatura, ci vole à dà ne e prove.
9 Chè vo ùn credite, ùn basta à pudè dì : ‘noi simu figlioli di Abraamu’. A vi dicu eu : figlioli di Abraamu, Diu ne pò fà scatulì da ogni petra.
10 Ci hè a piola ghjà pronta pè taglià l’arburi à u pede. L’arburu chì ùn face fruttu bonu sarà mozzu è lampatu in u focu.
11 Eu vi battezu ind’è l’acqua da fà vi mutà andatura. Ma quellu chì vene dopu à mè hè più forte chè mè : eu ùn sò mancu da fà li u servu. Ellu v’hà da battizà in u Spiritu Santu è u focu.
12 Hà a so palmula in manu, da spulà in l’aghja è allucà u granu in granaghju ; ma a pula l’hà da brusgià in un focu eternu. »

Ghjesù vene à fà si battizà

13 Tandu affacca Ghjesù, ghjuntu da Galilea sin’à u fiume Ghjurdanu, è vene ind’è Ghjuvanni à fà si battizà da quellu.
14 Ma Ghjuvanni volse ricusà : « averia po bisognu eu d’esse battezu da tè : è veni tù ind’è mè ? »
15 Ma Ghjesù li rispose : « lascia fà, cusì cunvene chè no fessimu tuttu u ghjustu. » Tandu Ghjuvanni accunsentì.
16 À tempu battezu, Ghjesù surtì da l’acqua. À listessu mumentu, s’aprenu i celi è eccu u Spiritu di Diu chì fala cum’è una culomba è li vene sopra.
17 È una voce di i celi dicia : « questu quì hè u mo Figliolu predilettu, quellu chì mi ralegra. »

Introduction de la Les Évangiles en Corse

Verset liés

L'outil de verset lié est un instrument précieux qui ouvre des horizons nouveaux dans l'étude biblique. En reliant les versets apparentés au sein des Écritures, cet outil permet aux chercheurs et aux étudiants de la Bible d'explorer les thèmes, les concepts et les enseignements clés à travers différents livres bibliques. Grâce à la fonctionnalité de verset lié, nous pouvons établir des connexions profondes entre les passages, obtenir une compréhension contextuelle plus profonde et saisir la cohérence et la richesse des enseignements bibliques dans leur ensemble. Que ce soit pour des études personnelles, des enseignements ou des recherches plus poussées, l'outil de verset lié s'avère être un compagnon précieux qui enrichit notre exploration des vérités bibliques et renforce notre compréhension globale des Écritures saintes.