Matthieu 2
Versets liés

Ghjunghjenu i sapienti venuti da l’oriente

1 Ghjesù era natu in Betleeme, una cità di Ghjudea, in tempi di u rè Erode. Tandu ghjunsenu in Ghjerusaleme unepochi di sapienti venuti da l’Oriente.
2 Dissenu : « duve hè issa criatura nata pocu fà, u rè di i Ghjudei ? In Oriente avemu vistu spuntà a so stella è simu ghjunti quì à fà li onore. »
3 Intesu cusì fù scunvoltu u rè Erode, è, à tempu à ellu, Ghjerusaleme sana sana.
4 U rè piglia è accoglie tutti i capisacerdoti è i maestri di a lege, è li dumanda duv’ellu avia da nasce u Cristu.
5 Quelli risposenu : « in Betleeme di Ghjudea, cum’ellu l’hà scritta u prufeta :


6 È tù, o Betleeme, terra di Ghjuda,
di sicura ùn serai a più chjuca
di e cità di a Ghjudea,
chì da tè hà da esce un guida
è hà da appasturà u mo populu, Israele
. »


7 Tandu Erode chjamò à l’appiattu i sapienti è si fece dì, in manera sicura, quand’ella era spuntata a stella
8 È po i mandò in Betleeme dicendu li : « andate è buscate indezii precisi nant’à issa criatura. Quand’è vo l’averete trova, fate mi la sapè ch’eu voghi ancu eu à fà li onore. »
9 Avendu lu intesu, partinu. Ed eccu chì a stella ch’elli avianu vistu in Oriente li viaghjava davanti ; ghjunta sopr’à u locu duv’ella era a criatura, a stella si firmò ;
10 à vede la ne sentinu tamanta gioia.
11 Entrati in la casa, vedenu u zitellu cù Maria, a mamma. Si indinochjanu pè adurà lu, aprenu i so tisori è li offrenu rigali : oru, incensu è mirra.
12 Più tardi un sognu l’avertì di ùn avè da turnà ind’è Erode, è si ne vultonu in i so lochi pè Ùnantra strada.

Fughjenu in Egittu

13 Partuti elli, un anghjulu di Diu si prisenta in sognu à Ghjiseppu è li dice : « pesa ti, piglia a criatura è a mamma, fughji in Egittu è stà ci sin’à ch’eu ti parli, chì Erode hà da fà circà a criatura pè tumbà la. »
14 Ghjiseppu si pisò, pigliò, di notte tempu, u criaturu è a mamma è partì in Egittu.
15 Ci stete sin’à a morte di Erode, da ch’ella venga cumpiita a parolla di u Signore, detta da u prufeta : aghju fattu vene u mo figliolu da l’Egittu.’

E criature sò stirpate

16 Tandu Erode videndu chì i sapienti l’avianu brullatu s’inzergò à l’alta. è cumandò di tumbà ogni criatura di Betleeme è di tuttu u circondu, sin’à l’età di dui anni, sicondu u tempu calculatu da i sappienti.
17 Cusì vense cumpiita a parolla detta da u prufeta Ghjeremia :


18 una voce si hè intesa in Rama,
tamantu pientu è lamentu ;
Rachele pienghje i so figlioli
è ùn vole esse cunsulata chì ùn ci sò più
.’

Voltanu da l’Egittu

19 Mortu Erode, un anghjulu di Diu cumparse in sognu à Ghjiseppu in Egittu,
20 è li disse : « pesa ti, piglia a criatura è a mamma è parti in terra d’Israele, chì sò morti quelli chì vulianu fà more u bambinu. »
21 Ghjiseppu si pisò, pigliò a criatura è a mamma è partì in terra d’Israele.
22 Ma quand’ellu intese chì Archelau era rè, invece di u babbu Erode, Ghjiseppu temì di andà ci è, prevenutu da un sognu, si ritirò in Galilea.
23 À tempu ghjuntu andete à stà in una cità chjamata Nazarè. Cusì vense cumpiita a parolla detta da i prufeta : Nazarenu sarà chjamatu’.

Introduction de la Les Évangiles en Corse

Verset liés

L'outil de verset lié est un instrument précieux qui ouvre des horizons nouveaux dans l'étude biblique. En reliant les versets apparentés au sein des Écritures, cet outil permet aux chercheurs et aux étudiants de la Bible d'explorer les thèmes, les concepts et les enseignements clés à travers différents livres bibliques. Grâce à la fonctionnalité de verset lié, nous pouvons établir des connexions profondes entre les passages, obtenir une compréhension contextuelle plus profonde et saisir la cohérence et la richesse des enseignements bibliques dans leur ensemble. Que ce soit pour des études personnelles, des enseignements ou des recherches plus poussées, l'outil de verset lié s'avère être un compagnon précieux qui enrichit notre exploration des vérités bibliques et renforce notre compréhension globale des Écritures saintes.