Matthieu 20
Versets liés

1 Lou royaume di cîl ost sembiâbye ai în pére de faimille, que soûtchit deu lou grand maitîn, pou engaidgea das ouvries pou traivaillie ai sai veugne.
2 Aiprés qu’è fut airrôta aivô las ouvries qu’es airînt în denie pou leutt djoûena, è las envia ai sai veugne.
3 E soûtchit encoûe vés lai trôsîme houre di djoûe; peu l’en vut das autres que se tegnînt su lai piaice sans ran fâre,
4 Et peu è leû dit: Ollâz‐vous‐en aitou vos autres ai mai veugne, et peu i vos beillera ce que serai résounâbye:
5 Peu es y ollennent. E soûtchit encoûe vés lai sizîme et peu vés lai neuvîme houre di djoûe, et peu è fut lai mainme tchose.
6 E soûtchit encoûe vés lai onzîme houre, et peu l’en trouva d’autres qu’étînt iqui sans ran fâre, ai qu è dit: Pouquoi demoûerâz‐vous iqui tout lou long di djoûe sans traivaillie?
7 Ç’ost, qu’es li disennent, paiche que nun ne nos ait engaidgeas. Peu è leû dit: Ollâz‐vous‐en aitou vos autres ai mai veugne.
8 Ai lai reçue lou mâtre de lai veugne dit ai c’tu qu’aivât lou soin de sas aiffâres: Aippelâz las ouvries, et peu fâtes leux comptes, en quemençant pai las daries djûnsqu’as premies.
9 Ceux don que n’étînt venis ai lai veugne que vés lai onzîme houre, s’aippreutchennent et peu reçunent tchécun în denie.
10 Ceux qu’étînt aivu engaidgies las premies vegnennent ai leutt toûe, et peu es croyînt qu’on leû beillerai bîn pus; main es ne reçunent pais pus qu’în denie tchécun:
11 Peu di temps qu’es lou recevînt es meurmurînt contre lou pére de faimille,
12 Et peu disînt: Ças daries n’ant traivaillie que n’houre, et peu vos las rentes égaux ai nous, qu’ant poûetcha lou poids di djoûe et peu de lai tchaileu.
13 Main pou réponse è dit ai l’ûn d’ioux: Mon aimi, i ne vos fâs pont de toue: n’ez‐vous pais conveni aivô moi d’în denie pou vôte djoûena?
14 Prentes ce que vos aippaitchînt, et peu ollâz‐vous‐en; pou moi, i veux beillie ai ce darie autant qu’ai vous.
15 Ne m’ost‐u don pais permis de fâre ce qu’i veux? et peu vôte œûil ost‐u mâtchant, paiche qu’i seus bon?
16 Dînquîn las daries serant las premies, et peu las premies serant las daries; paiche qu’è y en ait bécô d’aippelas, main pô d’élus.

Demande de la mère de Jacques et de Jean

17 Peu Djîsus s’en olla ai Djîrusâlem, et peu è prit en pairticulie sas douze discipyes, et peu leû dit:
18 Nos vans ai Djîrusâlem, et peu l’Offant de l’houmme serai livra as princes das prétres, et peu as scribes que lou condânnerant ai moue,
19 Peu lou livrerant as dgentils, afîn qu’es lou trétant aivô mouquerie, et peu qu’es lou foûaillant et peu qu’es lou creucifiant: et peu è serai renvicoûena lou trôsîme djoûe.
20 Ailours lai mére das offants de Zébédée s’aippreutcha de lu aivô sas doue offants, et peu l’aidora, et peu fut ai‐voure qu’alle vyai li demanda auque.
21 E li dit: Que veûtes‐vous? Coummaindâz, li ditalle, que mas doue offants que voiqui sînt setas dans vôte royaume, l’ûn ai vôte drotte, et peu l’autre ai vôte gautche.
22 Main Djîsus leû répondit: Vos ne sétes ce que vos demandâz: peûtes‐vous boire lou câlice qu’i dè boire? Es li disennent: Nos lou peuvans.
23 E leû répondit: L’ost vrâ que vos boiriz lou câlice qu’i boira: main pou ce qu’ost d’étre setas ai mai drotte ou bîn ai mai gautche, ne ç’ost pais ai moi ai vos lou beillie, main ce serai pou ceux ai qu mon Père l’ait prépaira.
24 Las dez autres aipôtres qu’aivînt entendu çouqui, en funent courroutas contre las doue fréres.
25 Peu Djîsus las aippela ai lu, et peu leû dit: Vos sétes que las princes das nâtions las dômînant, et peu que las grands las trétant aivô empire.
26 E n’en det pais étre dînquîn entremé vous: main que c’tu que vourai deveni pus grand entremé vous, sait vôte sarviteu;
27 Peu que c’tu que vourai étre lou premie entremé vous, sait vôte ésquiâve;
28 Coumme l’Offant de l’houmme n’ost pais veni pou étre sarvi, main pou sarvi, et peu beillie sai vie pou lou sailut de bécô.

Guérison de deux aveugles

29 Coumme es soûtchînt de Djîricho, è fut seuilli de ne grand caima de peupye:
30 Peu doue aiveuyes qu’étînt setas lou long di tchemîn, et peu qu’aivînt entendu dire que Djîsus péssai, quemencennent ai cria, en disant: Seigneu, Offant de Dâvid, prentes pitie de nous.
31 Peu lou peupye las repregnai pou las fâre aicoisie: main es se boutennent ai cria encoûe pus foue, en disant: Seigneu, Offant de Dâvid, prentes pitie de nous.
32 Ailours Djîsus s’airrôta, et peu las aippela, en leû disant: Que veûtes‐vous qu’i vos feuse?
33 Seigneu, qu’es li disennent, que nos œûils sînt œuvris.
34 Djîsus que s’aimitoula d’ioux, leû toûetcha las œûils; et peu tout‐comptant es vunent quia, et peu es lou seuillennent.

Introduction de la Évangilo saint Maitthieu

Verset liés

L'outil de verset lié est un instrument précieux qui ouvre des horizons nouveaux dans l'étude biblique. En reliant les versets apparentés au sein des Écritures, cet outil permet aux chercheurs et aux étudiants de la Bible d'explorer les thèmes, les concepts et les enseignements clés à travers différents livres bibliques. Grâce à la fonctionnalité de verset lié, nous pouvons établir des connexions profondes entre les passages, obtenir une compréhension contextuelle plus profonde et saisir la cohérence et la richesse des enseignements bibliques dans leur ensemble. Que ce soit pour des études personnelles, des enseignements ou des recherches plus poussées, l'outil de verset lié s'avère être un compagnon précieux qui enrichit notre exploration des vérités bibliques et renforce notre compréhension globale des Écritures saintes.