Luc 4
Versets liés

Tentazione di Ghjesù

1 Ghjesù pienu di Spiritu Santu vultò da u Ghjurdanu è fù purtatu da u Spiritu in lu disertu,
2 duv’ellu fù messu à u provu quaranta ghjorni da u diavule. Tutti quelli ghjorni, stete senza manghjà è quand’elli funu compii i ghjorni, ebbe a fame.
3 È u diavule li disse : « sì tù sè figliolu di Diu, dì à sta petra ch’ella diventi pane. »
4 È Ghjesù li rispose : « hè scrittu chì l’omu ùn camparà micca solu di pane.’
5 U diavule u purtede più in sù, li fece vede ind’una stonda tutti i regni di a tarra
6 è li disse : « ti vogliu dà tutta issa putenza cù a so gloria parchì hè stata messa in manu à mè è à qual’ella mi pare a dò.
7 Sì tù mi ti inghjinochji davanti, sarà tutta da tè. »
8 Ghjesù rispose è disse : « hè scrittu :
pricarè u Signore, u to Diu
è sirvarè à ellu è basta
. »

9 U diavule u purtede in Ghjerusaleme, u messe annantu à a cima di u tempiu è li disse : « si tù sè figliolu di Diu, lampati sottu, chì a scrittura dice :


10 cumandarà à i so anghjuli
ch’elli ti piglinu in custodia



11 è :
purtaranu cù e so manu,
chì tù ùn incapucci in qualchì petra
. »


12 Ghjesù li rispose : « hè statu dettu : ùn mittarè micca à u provu u Signore u to Diu. »
13 Compie tutte e so pruvature, u diavule li s’alluntanò par un tempu.

U cumenciu di a predicazione in Galilea

14 Ghjesù vultò in Galilea cù a putenza di u Spiritu, è a so nomina fù purtata in lu circondu sanu.
15 è insignava in le sinagoghe ed era vantatu da tutti.

Ghjesù ricusatu in Nazarè

16 Andò in Nazarè duv’ellu era statu allivatu, è intrede cum’è di solitu in la sinagoga, u ghjornu di u sabbatu è s’arrizzede par leghje,
17 è li fu datu u libru di u prufeta Isaia, ellu l’aprì è truvede u locu duv’ellu hè scrittu cusì :


18 ‘U Spiritu di u Signore hè addossu à mè
par via ch’ellu mi hà sceltu,
da purtà a nutizia bona à i povari,
mi hà mandatu ad annunzià a liberazione à i prighjuneri
è à i cechi a vista,
par ch’elli sianu libarati quelli chì eranu oppressi,

19 è par annuncià l’annu di grazia di u Signore.’


20 Poi, avvoltu u libru, u rese à u servu è si calò à pusà, è tutti, in la sinagoga, li avianu l’ochji addossu.
21 Tandu, messe à dilli : « oghje issu scrittu vene cumpiitu in lu mentre chì voi l’avete indì l’arechje. »
22 È tutti li facianu tistimunianza, maravigliendusi di e parolle di grazia ch’ellu avia in bocca è dicianu : « ma què ùn hè po u figliolu di Ghjaseppu ? »
23 Ghjesù li disse : « di sicuru chì voi m’ate da mintuvà issu pruverbiu : ‘o medicu, cura ti da par tè ;’ tuttu ciò chì noi avemu intesu dì chì tù feci in Cafarnau, fà la quì, in lu to paese ! »
24 È disse : « da veru, a vi dicu, nisun’ prufeta hè ricivutu bè in li so lochi.
25 A vi dicu, ci eranu parechje veduve in Israele, à i ghjorni d’Alia, quand’ellu vense chjosu u cele trè anni è sei mesi, è ch’ella fù fame nera in lu paese sanu
26 è puru à nisuna d’elle fù mandatu Alia, fora di una donna veduva in Sarepta, in li lochi di Sidone.
27 Ed eranu parechji, dinò, i liparosi, in Israele, à i ghjorni di u prufeta Aliseu, è puru, nisunu d’elli fù purificatu, fora di Naimanu u Sirianu. »
28 Sintendu quessa, in la sinagoga, funu tutti pigliati di rabbia,
29 si pisonu, u caccionu fora da a cità è u purtonu sinu à una elpa di a muntagna duv’ella era custrutta a so cità, par lampallu sottu.
30 Ma ellu, li passede à mezu è si ne andò.

L’omu cù u spiritu impuru

31 Falede in Cafarnau, cità di a Galilea, è insignava u ghjornu di u sabbatu ;
32 è si maravigliavanu di u so insignamentu, chì parlava cun autorità.
33 È in la sinagoga, ci era un omu chì avia un spiritu di dimoniu impuru, è chì gridò à alta voce :
34 « eh ! Chì ci ai cùn noi, o Ghjesù Nazarenu ? Sè vinutu à stirpacci ? A sò qual’ì tu sè : u Santu di Diu. »
35 Ghjesù u litticò, dicendu : « stà zittu è esci da st’omu. » U dimoniu lampede l’omu à mezu è iscì senza falli male.
36 Tutti si firmonu à bocca aparta è, trà di elli,dicianu : « chì sarà sta parolla chì cumanda à i spiriti impuri cù a forza è a putenza, è elli escenu ? »
37 È a so nomina andava sparta in lu circondu sanu.

Ghjesù guarisce parechje parsone

38 À l’esce da a sinagoga, andede in casa di Simone. A sociara di Simone era acciaccata da a frebba è li dumandedinu di succorrela.
39 Ellu li si inchjinò sopra, litticò a frebba è a frebba lasciò a donna. Quella s’arrizzede subitu è messe à serveli.
40 Ciuttatu ch’ellu fù u sole, tutti quelli chì avianu malati di qualsiasi malatia i li purtedinu. È ellu impunì e manu à ognunu, è i guarì.
41 È da parechji, iscianu ancu i dimonii chì briunavanu è dicianu : « tù sè u figliolu di Diu. » Ma ellu i litticava è ùn li lasciava parlà, chì a sapianu ch’ellu era u Cristu.
42 Toccu u fà di u ghjornu, iscì è andede ind’un locu scantatu. È a ghjente u circava è ghjunse duv’ellu era, è u vulianu ritene, ch’ellu ùn si ne andessi.
43 Ma li disse : « mi tocca dinò ad annuncià a nutizia bona di u Regnu di Diu à l’altre cità, chì apposta sò statu mandatu. »
44 È pridicava in le sinagoghe di a Ghjudea.

Introduction de la Les Évangiles en Corse

Verset liés

L'outil de verset lié est un instrument précieux qui ouvre des horizons nouveaux dans l'étude biblique. En reliant les versets apparentés au sein des Écritures, cet outil permet aux chercheurs et aux étudiants de la Bible d'explorer les thèmes, les concepts et les enseignements clés à travers différents livres bibliques. Grâce à la fonctionnalité de verset lié, nous pouvons établir des connexions profondes entre les passages, obtenir une compréhension contextuelle plus profonde et saisir la cohérence et la richesse des enseignements bibliques dans leur ensemble. Que ce soit pour des études personnelles, des enseignements ou des recherches plus poussées, l'outil de verset lié s'avère être un compagnon précieux qui enrichit notre exploration des vérités bibliques et renforce notre compréhension globale des Écritures saintes.