Marc 16
Versets liés

A resurrezzione di Ghjesù

1 È, finitu u sabbatu, Maria Matalena, Maria a mamma di Ghjacumu, è Salomea cumpredenu u balzamu, per andà è imbalzamà à Ghjesù,
2 È a mane à bon’ora, u primu ghjornu di a semana, andonu à u sepolcru, à l’esce di u sole.
3 È dicianu trà di elle : « Quale ci caccerà u teghjone da a bocca di u sepolcru ? »
4 Feghjendu, s’accorsenu chì u teghjone chì era bellu pisiu era statu vultulatu.
5 È entrendu ind’u sepolcru, videnu un ghjuvanottu chì pusava à manu destra, ammantatu d’un vestitone biancu, è fermonu spaventate.
6 Ma quellu li disse : « ùn vi spaventate; cercate à Ghjesù u Nazarenu, u crucifissatu ? Hè resuscitatu, ùn hè micca quì. Eccu u locu duv’elli l’avianu messu.
7 Ma andate è dite à i so discepuli è à Petru : và innanzu à voi in Galilea. Quallà u viderete cum’ellu a v’hà detta. »
8 Ma elle, esciute da u sepolcru, si ne fughjinu spaventate è trimulendu, è da a peura ùn dissenu nunda à nimu.

Ghjesù cumparisce à Maria Matalena

9 [Resuscitatu a mane di u primu ghjornu di a semana, Ghjesù cumparse prima à Maria Matalena, chì da ella avìa scunviatu sette demonii,
10 È ella andò à falla sapè à quelli ch’eranu stati cun Ghjesù, è chì fecianu u dolu è pienghjianu.
11 Ma elli, sentendu ch’ellu era vivu, è ch’ella l’avia vistu, ùn ci credianu.
12 Dopu cumparse cù una altra forma, à dui discepuli, chì eranu per strada, è andavanu in campagna.
13 Quelli vultonu per falla sapè à l’altri ma mancu elli funu creduti.

A missione di i discepuli

14 In ultimu cumparse à l’ondeci chì eranu attavulinati. Li rimbeccò a so poca fede è a durezza di i so cori, per vìa ch’elli ùn avìanu credutu à quelli chì l’avìanu vistu ressuscitatu.
15 È li disse : « andate in lu mondu sanu è annunziate u Vangelu à tuttu u creatu.
16 À chì crederà è serà battezatu serà riscattatu, à chì ùn crederà sera cundannatu.
17 Ed eccu i segni chì accumpagneranu quelli chì averanu credutu è parleranu lingue nove.
18 Piglieranu i sarpi [in manu], è s’elli beienu un velenu, mancu li fera male, impuneranu e mane à i malati è quelli migliureranu. »

L’ascenzione di Ghjesù

19 È u Signore Ghjesù, dopu d’ avelli parlatu, fù purtatu in celu è pusò à a destra di Diu.
20 È elli, andonu à predica in ogni locu è u Signore agìa cun elli è dava forza à a Parolla cù i segni chì l’accumpagnavanu.]
[È fecenu sapè subitu à Petru è à i cumpagni tutti i cumandi chì l’eranu stati fati. Dopu, Ghjesù stessu i incaricò di sparghje da livante à punente a predicazione sacra è chì ùn hà da more, quella di a salvazione eterna. amme.]

Introduction de la Les Évangiles en Corse

Verset liés

L'outil de verset lié est un instrument précieux qui ouvre des horizons nouveaux dans l'étude biblique. En reliant les versets apparentés au sein des Écritures, cet outil permet aux chercheurs et aux étudiants de la Bible d'explorer les thèmes, les concepts et les enseignements clés à travers différents livres bibliques. Grâce à la fonctionnalité de verset lié, nous pouvons établir des connexions profondes entre les passages, obtenir une compréhension contextuelle plus profonde et saisir la cohérence et la richesse des enseignements bibliques dans leur ensemble. Que ce soit pour des études personnelles, des enseignements ou des recherches plus poussées, l'outil de verset lié s'avère être un compagnon précieux qui enrichit notre exploration des vérités bibliques et renforce notre compréhension globale des Écritures saintes.