Marc 5
Versets liés

Ghjesù scunvìa un demoniu furiosu

1 Ghjunsenu da mare indà, inde a cuntrata di i Geraseni.
2 Sbarcatu ch’ellu fù Ghjesù, un omu esciutu da e tombe è pigliatu da un spiritu malignu li vense à u scontru.
3 Quell’omu s’era accasatu inde e tombe è nimu a li facia à ligallu, puru cù e catene.
4 Chì era statu à spessu impastughjatu è incatenatu, ma avia strappatu e catene è rottu e pastoghje, è nimu u pudia dumà.
5 È si ne stava ghjornu è notte pè e tombe è pè e muntagne, briunendu è lacerendusi cù e petre.
6 Videndu à Ghjesù da luntanu, corse è li s’inghjinuchjò.
7 È à voce rivolta, disse : « chì ci hè da mè à tè, o Ghjesù, Figliolu di Diu l’Altissimu ? À nome di Diu, a ti dumandu, ùn mi turmentà. »
8 Era per via chì Ghjesù li dicia : « esci da st’omu, o spiritu malignu. »
9 Ghjesù li dumandò : « cumu ti chjami ? » Ellu rispose : « u mio nome è Legione, perchè simu parechji. »
10 È u supplicava assai d’un scunvialli da u lucale.
11 Or vicinu à a muntagna, c’era una grossa banda di maghjali chì pasculavanu.
12 È i spiriti u supplicavanu dicenduli : « mandaci inde i maghjali ch’è no’ci entrimu. »
13 È Ghjesù a li cuncesse. Tandu i spiriti maligni, esciuti da l’omu, entronu inde i maghjali, a banda di guasi due mila capi, si frumbò da l’elpa è s’annegò in mare.
14 Quelli chì i facianu pasce si ne fughjinu, sparghjendu a nutizia in cita è pè a campagna è a ghjente andò à vede ciò chì era stalvatu.
15 Ghjunta duv’ellu era Ghjesù, è videndu u indemuniatu, quellu chì avia avutu addossu a legione di i demonii, chì pusava, vestutu è assinnatu, a ghjente s’intimurì.
16 I testimoni di u fattu racuntonu ciò chì era successu à u indemuniatu è quella di i maghjali.
17 È senz’altru a ghjente supplicò à Ghjesù d’andassine da i so lochi.
18 Mentre ch’ellu imbarcava, quellu ch’era statu indemuniatu li dumandava a grazia di stà cun ellu.
19 Ghjesù ùn a li cuncesse, ma li disse : « vaitine in casa toia è raconta à e to ghjente tuttu ciò chì u Signore ti hà fattu, è, cum’ellu hà avutu pietà di tè. »
20 È l’omu si n’andò, principiendu à annunzia in a Decapola, tuttu ciò chì Ghjesù avia fattu in so favore. È tutti ne eranu meravigliati.

A donna chì perdia u sangue
è a figliola di Ghjaìru

21 Ghjesù essendu vultatu [in barca] da mare in dà, un immensa folla li s’accolse in giru. Ed era vicinu à u mare.
22 È tandu ghjunse à truvallu unu di i capisinagoga chjamatu Ghjaìru, chì, à tempu vistulu, li s’inghjinuchjò à i pedi,
23 È li si ricumandò tantu, dicendu : « a mio figliola hè in puntu di morte, veni è imponili e mane ch’ella sia salva è pudè campà. »
24 È Ghjesù partì cun ellu.
È una folla maiò u seguitava stringhjenduli si.

25 È ci era una donna chì, dapoi dodeci anni perdia u sangue,
26 avia suffertu assai in manu à parechji medici è ci avia lasciatu tuttu u soiu senza riescita, chì andava ancu peghjurendu,
27 avendu intesu parlà di Ghjesù, si frafullò per da retru è li tuccò u vestitu.
28 Chì dicia : « basta ch’o’tocchi u so vestitu è saraghju salvata. »
29 U sangue cessò subitu di corre, è a donna seppe in tutta a so persona ch’ella era guarita da u so male.
30 È senz’altru, Ghjesù, chì s’avvide in ellu stessu chì una forza l’era surtita, si girò versu a folla è disse : « Quale hà toccu u mio vestitu ? »
31 I so discepuli li dissenu : « ùn vedi cumu chì a folla ti si stringhje, è dumandi : quale mi hà toccu ? »
32 Ma ellu guardava à tutti per vede quella ch’era a cagione di stu fattu.
33 È a donna intimurita è tremulone, sapendu ciò chì l’era successu, s’avvicinò, li si lampò à i pedi è li disse tutta a verità.
34 È Ghjesù li disse : « o figliola, a to fede t’hà salvatu. Vai in pace, è sìa guarita da u tò male. »


35 Mentre ch’ellu parlava, ghjunse ghjente da a casa di u capisinagoga, per dì à quellu : « a to figliola hè morta. Chì disturbi sempre u Maestru ? »
36 Ghjesù ch’avìa intesu issu discorsu disse à u capisinagoga : « ùn teme. Abbii a fede è basta. »
37 È ùn permesse à nimu di seguitallu, fora di Petru, Ghjacumu è Ghjuvanni, u fratellu di Ghjacumu.
38 Ghjunsenu in casa di u capisinagoga, è Ghjesù vide u cunbugliu, cù ghjente chì pienghjia è briunava assai.
39 Entratu ch’ellu fù, disse : « cumu hè chè voi v’affannate ? Chì hè issu cumbugliu è chì sò issi pienti ? A zitella ùn n’hè morta chì dorme. »
40 A ghjiente si ne ridia, ma ellu fenduli esce tutti, pigliò u babbu è a mamma è quelli chì l’avianu accumpagnatu, è entrò induv’ella era a zitella.
41 Pigliendu a zitella per a manu li disse : « talita cumi », ciò chì vole dì : « o zitella, ti dicu d’arrizzati ».
42 A zitella s’arrizzò subitu è viaghjò chì avìa dodeci anni. Firmonu sbalurditi da tamanta meraviglia.
43 Ma ellu li si ricumandò assai chì nimu sappia ciò chì s’era passatu è li disse di fà manghjà a zitella.

Introduction de la Les Évangiles en Corse

Verset liés

L'outil de verset lié est un instrument précieux qui ouvre des horizons nouveaux dans l'étude biblique. En reliant les versets apparentés au sein des Écritures, cet outil permet aux chercheurs et aux étudiants de la Bible d'explorer les thèmes, les concepts et les enseignements clés à travers différents livres bibliques. Grâce à la fonctionnalité de verset lié, nous pouvons établir des connexions profondes entre les passages, obtenir une compréhension contextuelle plus profonde et saisir la cohérence et la richesse des enseignements bibliques dans leur ensemble. Que ce soit pour des études personnelles, des enseignements ou des recherches plus poussées, l'outil de verset lié s'avère être un compagnon précieux qui enrichit notre exploration des vérités bibliques et renforce notre compréhension globale des Écritures saintes.