1 Maccabées 15
Commentaires bibliques

Le roi Antiochus VII écrit à Simon

1 Depuis les îles de la mer Méditerranée, Antiochus VII, fils du roi Démétrius Ier, écrit à Simon, grand-prêtre et chef des Juifs, ainsi qu’à tout le peuple juif.
2 Voici le contenu de cette lettre : « Le roi Antiochus salue Simon, grand-prêtre et chef des Juifs, ainsi que le peuple juif.
3 Des traîtres ont pris le royaume de mes ancêtres. C’est pourquoi je veux chercher à le reprendre pour qu’il soit de nouveau ce qu’il était avant. J’ai réuni de nombreuses troupes de soldats et j’ai armé des bateaux de guerre.
4 J’ai décidé de revenir dans le pays pour combattre ceux qui l’ont détruit et qui ont écrasé de nombreuses villes de mon royaume.
5 Je maintiens maintenant toutes les autorisations que les rois qui étaient avant moi t’ont données au sujet des impôts. Je maintiens aussi les autres privilèges qu’ils t’ont accordés.
6 Je te permets de fabriquer ta propre monnaie, qui sera valable dans ton pays.
7 Jérusalem et le temple doivent être libres. Toutes les armes que tu as fabriquées et les forteresses que tu as construites et que tu occupes encore sont à toi.
8 Tout ce que tu dois au trésor du roi et ce que tu lui devras dans l’avenir, tu en es libéré à partir de maintenant et pour toujours.
9 Quand j’aurai repris mon royaume, je t’accorderai de grands honneurs, à toi, à ta nation et au temple de Jérusalem. Alors le monde entier verra votre grandeur. »

Antiochus VII attaque Tryphon à Dor

10 En 174, Antiochus arrive dans le pays de ses ancêtres. Toutes les troupes se mettent de son côté, et il reste peu de soldats avec Tryphon.
11 Antiochus poursuit Tryphon, et celui-ci s’enfuit à Dor, au bord de la mer.
12 Il voit bien que de nombreux malheurs tombent sur lui et que ses troupes l’ont abandonné.
13 Antiochus installe alors son camp devant Dor. Il a avec lui 120 000 soldats à pied et 8 000 cavaliers.
14 Il entoure la ville pendant que les bateaux l’attaquent du côté de la mer. Il bloque la ville sur terre et sur mer et il ne laisse personne entrer ni sortir.

Simon renouvelle le pacte d’amitié avec Rome

15 Quand Numénius et ceux qui l’accompagnent reviennent de Rome, ils apportent une lettre pour les rois de plusieurs pays. Voici cette lettre :
16 « Lucius, consul des Romains, salue le roi Ptolémée.
17 Les délégués des Juifs, envoyés par le grand-prêtre Simon et le peuple juif, sont venus chez nous en amis et en alliés. Ils ont voulu renouveler le pacte d’amitié que nous avions déjà conclu avec eux et s’allier à nous.
18 Ils ont apporté avec eux un bouclier en or qui valait 500 kilos d’argent.
19 C’est pourquoi nous avons jugé bon d’envoyer une lettre aux rois de plusieurs pays. Nous leur demandons de ne pas chercher à faire de mal aux Juifs, de ne pas les attaquer, ni leurs villes, ni leur pays, et de ne pas s’allier à ceux qui les combattent.
20 Nous avons décidé aussi d’accepter le bouclier qu’ils nous ont offert.
21 Donc, si des traîtres s’enfuient de leur pays pour se réfugier chez vous, livrez-les au grand-prêtre Simon pour qu’il les punisse selon leur loi. »

22 Le consul Lucius écrit la même lettre aux rois Démétrius, Attale, Ariarathe, Arsace,
23 ainsi qu’à tous les endroits suivants : à Samsamé, à Sparte, à Délos, à Myndos, à Sicyone, à la Carie, à Samos, à la Pamphylie, à la Lycie, à Halicarnasse, à Rhodes, à Fasélie, à Cos, à Sidé, à Arvad, à Gortyne, à Cnide, à Chypre et à Cyrène.
24 Une copie de cette lettre est envoyée au grand-prêtre Simon.

Antiochus VII supprime l’accord signé avec Simon

25 Le roi Antiochus continue à attaquer la ville de Dor. Il envoie sans cesse des soldats pour lutter contre elle et il fait fabriquer des machines de guerre. Il bloque Tryphon sur terre et sur mer, et personne ne peut entrer dans la ville ni en sortir.
26 Simon envoie 2 000 de ses meilleurs soldats pour combattre avec le roi. Il lui envoie aussi de l’argent, de l’or et un matériel important.
27 Mais Antiochus refuse cette aide. De plus, il supprime tous les accords qu’il a passés avec Simon, et il change de comportement envers lui.
28 Il lui envoie Athénobius, un « ami du Roi », pour lui dire ceci : « Actuellement, vous occupez Joppé, Guézer et la Citadelle de Jérusalem. Ce sont des villes de mon royaume.
29 Vous avez changé leur territoire en désert. Vous avez porté un coup terrible au pays et vous vous êtes rendus maîtres de plusieurs régions de mon royaume.
30 Maintenant, vous devez me rendre les villes que vous avez prises. Vous devez aussi me payer les impôts des régions que vous occupez à l’extérieur de la Judée.
31 Sinon, payez 13 000 kilos d’argent à la place de ces villes. Versez aussi une somme égale pour les destructions que vous avez commises et pour les taxes dues par ces villes. Si vous ne payez pas, nous viendrons vous attaquer. »

32 Athénobius, « ami du Roi », arrive donc à Jérusalem. Il voit les richesses de Simon, les plats en or et en argent sur les tables et les meubles magnifiques. Il est très étonné. Puis il communique à Simon le message du roi Antiochus.
33 Simon lui fait cette réponse : « Nous n’avons conquis aucun territoire étranger et nous n’avons pas pris le bien des autres. Nous avons repris les terres que nous avions héritées de nos ancêtres. Nos ennemis les ont occupées injustement à certains moments.
34 Nous avons saisi une occasion favorable pour reprendre l’héritage de nos ancêtres.
35 Tu réclames les villes de Joppé et de Guézer. Mais leurs habitants ont porté un coup terrible à notre peuple et à notre pays. À la place de ces villes, nous te donnerons quand même 2 700 kilos d’argent. »
35 Athénobius ne dit pas un mot.
36 Il repart très en colère auprès du roi. Il lui communique la réponse de Simon et lui parle de toutes les richesses qu’il a vues chez lui. Antiochus se met dans une violente colère.

Le général Kendébée attaque la Judée

37 Tryphon prend un bateau et fuit à Ortosia.
38 Le roi Antiochus nomme Kendébée général en chef de la région située au bord de la mer. Il lui confie des troupes de soldats à pied et des cavaliers.
39 Il lui commande d’installer son camp à la frontière de la Judée. Il doit aussi reconstruire la ville de Kédron, et rendre ses portes plus solides, pour attaquer le peuple juif à partir de là. De son côté, le roi part poursuivre Tryphon.

40 Kendébée va donc à Jamnia et il commence à provoquer les Juifs. Il entre en Judée, il fait des prisonniers et les tue.
41 Il reconstruit Kédron et il place dans cette ville des cavaliers et des soldats à pied. Ceux-ci doivent faire des sorties et lancer des attaques sur les routes de Judée, comme le roi l’a commandé.

Ressources

Commentaires bibliques

Un commentaire biblique enrichit la lecture de la Bible en fournissant des explications historiques, contextuelles et spirituelles. Il clarifie les passages complexes, ouvre de nouvelles perspectives d'interprétation et renforce votre compréhension de la foi. Cet outil est essentiel pour les études bibliques approfondies, aidant les croyants à mieux saisir la Parole de Dieu et à en tirer des leçons significatives pour leur vie.

comparaison de traduction

Une fonction de comparaison de traduction de la Bible est un outil puissant pour les étudiants de la Bible et les chercheurs. Elle permet de comparer différentes versions de la Bible pour comprendre les nuances de traduction, les choix linguistiques et les interprétations. Cette fonction offre une perspective élargie sur les textes bibliques, aidant à saisir la diversité des interprétations possibles. Que vous cherchiez une traduction plus fidèle aux originaux ou souhaitiez explorer les différences pour enrichir votre compréhension, cette fonction vous offre une meilleure perspective sur les Écritures sacrées.

Pour commencer à utliser ces outils il vous suffit de cliquer sur les catégories ci-dessus.